Janusz Florczyk
Cultural Association of Cracow in Canada
Podziękowanie. Towarzystwo Przyjaciół Krakowa w Kanadzie serdecznie dziękuje za sponsorowanie naszej imprezy i ufundowanie roweru jako głównej nagrody wejściowej w czasie organizowanego przez nas w dniu 19 lipca 1989 Wielkiego Pikniku p.n. "Krakowiacy i Górale". Cultural Association of Cracow in Canada Janusz Florczyk - organizator imprezy
Tadeusz Postepski
Polskie Linie Lotnicze LOT
70. lecie Lini Lotniczych LOT. Z satysfakcją i przyjemnością informuję, że w bieżącym roku Polskie Linie Lotnicze LOT obchodzą jubileusz 70-o lecia swojej działalności. Zaczynaliśmy skromnie w 1929 roku, aby w miarę upływającego czasu dojść do pozycji jaką dziś zajmujemy. Jesteśmy jedną z najstarszych linii lotniczych na świecie, cieszymy się uznaniem wśród innych przewoźników lotniczych oraz zaufaniem naszych pasażerów. Jest w tym również niemała zasługa Pana. Proszę przyjąć moje serdeczne podziękowania za dotychczasową współpracę i poparcie dla naszej firmy. Jestem pewien, że wskazówki naszego LOT-owskiego zegara będą odmierzać i dokumentować dalsze chwile naszej korzystnej współpracy w przyszłości. Polskie Linie Lotnicze LOT Tadeusz Postepski Dyrektor PLL LOT na Kanadę
Rev. Jacob Szwarc
St. Stanislaus Kostka Church
I wish to thank you for the certificate you so kindly donated, which will enable the winner to send a parcel to Poland. Your donation was used as a door prize during our parish Bazaar. The Bazaar took place on Sunday, November 26th, 2000 at our parish hall. The funds we had collected through this event will be used to cover the expenses of building the grotto of Our Lady of Lourdes. Thank you again for your positive response to our appeal and fro your support. St. Stanislaus Kostka Church Rev. Jacob Szwarc, OMI
Zygmunt Pamuła
Polonia Przyszłości
Międzynarodowy Dzień Dziecka. W imieniu POLONII PRZYSZŁOŚCI Oddział Toronto pragniemy bardzo serdecznie podziękować za pomoc w zorganizowaniu rejsu po jeziorze Ontario, który zakończył obchody Międzynarodowego Dnia Dziecka 2001. Dzięki sponsorstwu Pańskiej firmy oraz wielu innych polskich sponsorów, impreza ta była dużym sukcesem. Tradycyjnie miejscem obchodów Dnia Dziecka był statek Enterprise 2000, na pokładzie którego doskonale bawiło się 250 polskich dzieci. Życzymy Państwu oraz wszystkim pracownikom i klientom dalszych sukcesów i pomyślności w życiu osobistym. Polonia Przyszłości Zygmunt Pamuła, Przewodniczący Oddziału Toronto
Piotr Kryś
Polonia North
Świąteczne paczki do Polski. Tym listem chciałbym bardzo serdecznie podziękować Piast Travel za istotną pomoc udzieloną nam w naszej akcji dla rodziny Barcz w Polsce. W miniony piątek, 1.listopada 2002, nadaliśmy nasze paczki w oddziale Weston, u Państwa Zakrzewskich i jesteśmy naprawdę niezmiernie wdzięczni za tak miłe potraktowanie naszej sprawy. Jesteśmy przekonani, że nasze paczki bez problemu dotrą do odbiorców przed świętami Bożego Narodzienia, co sprawi wszystkim niezmierną radość. Proszę raz jeszcze przyjąć w imieniu całej naszej organizacji Polonia North podziękowania oraz wyrazy wdzięczności. Polonia North Prezes Piotr Kryś
Lidia Kaczyńska
Dom Dziecka Opole
Serdecznie dziękuję w imieniu moich podopiecznych - wychowanków Domu Dziecka w Opolu - za przesłaną odzież. Przekazana odzież pozwoli zaoszczędzone środki finansowe przeznaczyć na inny cel. W imieniu wychowanków Domu Dziecka w Opolu, ich opiekunów i własnym życzę Piastowi wiele sukcesów zawodowych, powodzenia i radości na co dzień. Dom Dziecka Opole Dyrektor Domu Dziecka w Opolu Lidia Kaczyńska
Szczep "Rzeka" i "Podhale"
Szczep "Rzeka" i "Podhale"
Serdecznie dziękujemy za sponsoring! W imieniu harcerek i harcerzy ze Szczepu Rzeka i Podhale oraz rodziców zrzeszonych w KPH (Koło Przyjaciół Harcerstwa), pragniemy bardzo gorąco podziękować Piast Travel Inc. za sponsorowanie naszej młodzieży harcerskiej. Z harcerskim pozdrowieniem: CZUWAJ!!! Szczep "Rzeka" i "Podhale"
Jurek Owsiak
Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy
Jedziemy już 13 lat! - PODZIĘKOWANIA. Ogromne dzięki za trzynasty finał Wielkiej Orkiestry Świątcznej Pomocy! Szczęśliwa trzynastka, szczęśliwe anioły, szczęśliwe granie - znowu rozkręciliśmy się na maksa, grając głośno, wesoło, ale przede wszystkim bardzo potrzebnie. Znowu przed nami 365 dni nowego 2005 roku pracy nad zakupami i rozwiezieniem sprzętu medycznego na dziecięce oddziały. Dzięki za wspólne granie, ukłony od całej Fundacji i tulenie do samego serca. Wielkie dzięki! Siema! Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy Jurek Owsiak
Krystyna Streich
Copernicus Lodge Foundation
Celestial Ball 2004. On behalf of the Board of both the Copernicus Lodge and the Copernicus Lodge Foundation, and the gala committee members, I would like to extend my heartfelt appreciation for your support to our Celestial Ball. Thanks to your generous support and kindness, our gala was a resounding success and exceeded all expectations. Attracting over 500 guests, we surpassed our goal and generated over 230,000 to rise funds for the new 228 bed Long Term Care Facility that has recently opened. Please accept our sincere thanks for your support, and we hope that we will be able to count on your generosity again in the future. Copernicus Lodge Foundation Krystyna Streich, Executive Director Copernicus Lodge Foundation
Siostry Franciszkanki
Siostry Franciszkanki
Podziękowanie. Składamy serdeczne podziękowanie dla firmy Piast Travel, która po zniżkowej cenie, sprawnie i szybko dostarczyła paczki z Kanady do Specjalnego Ośrodka Wychowawczego Nr. 1 w Ostrowcu Świętokrzyskim - przeznaczone dla wychowanek placówki. Łącząc wyrazy szacunku i wdzięczności, życzymy dalszego rozwoju firmy, wielu sukcesów w pracy dla wszystkich pracowników i wiele dobra w zamian za okazaną pomoc. Siostry Franciszkanki Rodziny Maryi z dziewczynkami
Krystyna Streich
Copernicus Lodge Foundation
Celestial Ball 2005. On behalf of the Boards of Copernicus Lodge and the Copernicus Lodge Foundation, and the gala committee members, I would like to extend my heartfelt appreciation for contributing to our Celestial Ball 2005. Thanks to your generous support and kindness, our gala was a resounding success. Attracting over 400 guests, we surpassed our goal and generated $200,000 to rise funds for the John Paul II Care Centre of Copernicus Lodge. The monies raised continue to fund new areas to enhance our current facility. Since the completion of the new 228 bed long-term care facility, we have renovated the vacated space of our previous long-term care area into an additional 60 apartments for independent seniors, renovated, modernized and expanded our library services and created a new Adult Day Care Centre which will open later this year. Your kindness and belief in Copernicus Lodge and our seniors is most appreciated. Copernicus Lodge Foundation Krystyna Streich, Executive Director Copernicus Lodge Foundation
Krystyna Streich
Copernicus Lodge Foundation
Celestial Ball 2006. On behalf of the Boards of Copernicus Lodge and Copernicus Lodge Foundation, and the gala committee members I would like to take this opportunity ti thank you fir your generous support and kindness to ensure our gala was a resounding success. To date we have raised $750,000 for the John Paul II Care Centre of Copernicus Lodge. The monies raised continue to fund new areas to enhance our current facility. Since the completion of the new 228 bed long-term care facility, we have renovated the vacated space of our previous long-term care area into an additional 60 apartments for independent seniors, renovated, modernized and expanded our library services and created a new Adult Day Care Centre. There is still much to be done to improve the services and amenities for our seniors. We thank you for generously donating an 18 speed Carrera bicycle valued at $280.00 for our silent auction. Your kindness and belief in Copernicus Lodge and our seniors is most appreciated. Copernicus Lodge Foundation Krystyna Streich, Executive Director Copernicus Lodge Foundation
John Dlugosz
Knights of Columbus
Fr. Michael Smith Memorial Charity Golf Tournament. On behalf of Councils 9296 & 13811 of the Knights of Columbus, we thank you for your support of our Inaugural Fr. Michael Smith Memorial Charity Golf Tournament held on Saturday, August 26, 2006 to help raise funds for the local Knights of Columbus charities, with Copernicus Lodge being the major benefactor. Your generous donation was greatly appreciated. With your help we will be able to realize over $3,500 for our local charities. Once again, thanks to your contribution this tournament was a success. Knights of Columbus John Dlugosz, Co-chaiman # 9296 Peter Jankowski, Co-chaiman # 13811
Iwona Bogorya-Buczkowska
Polsko-Kanadyjskie Towarzystwo Muzyczne
Summer Serenade 2006. W imieniu całego zarządu Polsko-Kanadyjskiego Towarzystwa Muzycznego pragnę bardzo serdecznie podziękować za donację nagrody na koncert "Summer Serenade", który odbył się 10.czerwca 2006 w ogrodach Konsulatu RP. Summer Serenade jest to dobroczynny, charytatywny koncert organizowany w celu popracia artystycznej działalności naszego Towarzystwa. Od 15 lat Polsko-Kanadyjskie Towarzystwo Muzyczne pod dyrekcją artystyczną pani Marii Nowotarskiej pracuje nad szerzeniem polskiej kultury w Kanadzie. Bardzo doceniamy, że Pana firma jest naszym sponsorem, który popiera naszą pracę w zakresie kultury. Życzymy sukcesów i pozdrawiamy. Polsko-Kanadyjskie Towarzystwo Muzyczne Prezes Iwona Bogorya-Buczkowska
Stefania Baran
Związek Podhalan w Kanadzie
POL-SKI SLALOM. Podziękowanie dla Piast Travel & Forwarding Inc. za sponsorowanie imprezy sportowej POL-SKI Slalom o Puchar Przechodni Związku Podhalan w Kanadzie. 1 lutego 2007. Związek Podhalan w Kanadzie Prezes Stefania Baran
Ignacy Kania
Polish-Canadian Coin & Stamp Club
Polonijna Wystawa i Targi Numizmatyczno - Filatelistyczne, 2007. Jako organizatorzy IV Polonijnej 2007 Wystawy i Targów Numizmatyczno - Filatelistycznych (IV Polish-Canadian Coin, Stamp & Collectible Show 2007), pragniemy serdecznie podziękować za sponsorstwo Klubu Troyak w formie reklamy państwa biznesu w klubowej publikacji wystawowej (2500 sztuk) podczas naszej największej w Kanadzie i Północnej Ameryce Polonijnej Wystawy i Targów, które odbyły się 4 marca 2007 roku w Polskim Centrum Kultury im. Jana Pawła II w Mississauga, Ontario. Organizując takie wystawy i targi pragniemy rozgłosić szerszej publiczności szczególnie ważne cząstki polskiej historii i kultury oraz ważne aspekty kolekcjonerstwa polskiej historii i jej wzbogacania dla przyszłych pokoleń dumnej Polonii. Polish-Canadian Coin & Stamp Club Ignacy Kania, Prezes Klubu "Troyak" Robert Owczarz, Sekretarz
Krystyna Streich
Copernicus Lodge Foundation
Celestial Ball 2007. On behalf of the Boards of Copernicus Lodge and Copernicus Lodge Foundation, and the gala committee members, I would like to extend my heartfelt appreciation for attending our Celestial Ball 2007 and for your very generous donation of a trip for two to Las Vegas as our main raffle prize. Thanks to your generous support and kindness our gala was w resounding success. Copernicus Lodge Foundation Krystyna Streich, Executive Director Copernicus Lodge Foundation
Stanisław Chorzempa
Polsko Kanadyjskie Towarzystwo Muzyczne Salon Poezji, Muzyki i Teatru
Podziękowanie. W imieniu Salonu Poezji, Muzyki i Teatru im. J.Pilitowskiego składamy wielkie podziękowania za sponsorowanie spektakli "Promieniowanie" i "Tamara L.", które odbyły sie w dniach 9 i 10 lutego 2008 roku. Pomoc ta jest dla nas nieoceniona i pozwala na trwanie i pielęgnowanie polskiej kultury teatralnej zrodzonej w Kanadzie. Polsko Kanadyjskie Towarzystwo Muzyczne Salon Poezji, Muzyki i Teatru Prezes Stanisław Chorzempa
Stanisław Popiel
Zespół Muzyczny Polanie
Konkurs "Śpiewająca Gwiazda”. Zespół muzyczny "Polanie" serdecznie dziękuje Piastowi, sponsorowi pierwszego konkursu piosenkarzy amatorów prowincji Ontario "Śpiewająca Gwiazda 2008". Dziękujemy za udzieloną pomoc w zorganizowaniu naszego konkursu i za ufundowanie nagrody dla zwycięzcy. Koncert ten był wielkim sukcesem oraz wielkim wydarzeniem w życiu całej naszej Polonii. Zespół Muzyczny Polanie Stanisław Popiel, Menadżer zepołu POLANIE
Krystyna Streich
Copernicus Lodge Foundation
Celestial Ball 2008. On behalf of the Boards of Copernicus Lodge and Copernicus Lodge Foundation, and the gala committee members I would like to take this opportunity to thank you for your generous support and kindness to ensure our Celestial Ball was w resounding success. Over the past six years we have raised a total of $1 million dollars for the John Paul II Care Centre of Copernicus Lodge. We thank you very much for donating the 18 speed bicycle for our silent auction. Your contribution was most appreciated and helped us to exceed our final goal. Your kindness and belief in Copernicus Lodge and our seniors in most appreciated. Copernicus Lodge Foundation Krystyna Streich, Executive Director Copernicus Lodge Foundation
Stanisław Chorzempa
Polsko Kanadyjskie Towarzystwo Muzyczne, Salon Poezji, Muzyki i Teatru
Noc w Wenecji. W imieniu Salonu Muzyki, Poezji i Teatru im. Jerzego Pilitowskiego składamy wielkie podziękowania za sponsorowanie Letniej Serenady pt. "Noc w Wenecji", która odbyła się 21 czerwca 2009 w ogrodach polskiego konsulatu w Toronto. Pomoc Państwa jest bardzo cenna i służy rozwojowi polskiej kultury teatralnej w Kanadzie. Polsko Kanadyjskie Towarzystwo Muzyczne, Salon Poezji, Muzyki i Teatru Prezes Stanisław Chorzempa
Halina Marszałek McGregor
Polish Credit Union
Polish Credit Union 65th Anniversary Picnic. Our 65th Anniversary Credit Union Picnic held on Sunday July 18, 2010 at I.J.Paderewski Park was a tremendous success. The weather cooperated and the park was filled to capacity with families and friends having great time. We wold like to sincerely thank you for your participation in our vendor fair and for providing the Bicycle and Suitcase as a prize in our raffle draw. Your contribution was w welcome addition and added excitement to the event. Thank you once again for your contribution and participation. Polish Credit Union Halina Marszałek McGregor, Chief Executive Officer
Lady Misek, Chairperson
Maximilian Kolbe Foundation
Dear Friend of Maximilian Kolbe Foundation. We wish to express our deepest appreciation for your generous support for the First Canadian Chopin Competition which was held under the sponsorship of our Foundation from October 17 to October 23, 1999. We were overwhelmed by the depth of talent and dedication shown by our young Canadian pianist and hope that their experience will be a valuable stepping stone in the pursuit of musical excellence. Again, thank you for your generosity in making this happen. Maximilian Kolbe Foundation Lady Misek, Chairperson
Alina Brown, President & Sophie Flis, Ball Committee
Marie Curie Sklodowska Association
On behalf of the Marie Curie Sklodowska Association, we wish to thank you for your generous donation towards the Silent Auction at our "Discovery Ball" on November 12, 2011. The event was most successful with the proceeds going to our Seniors' Long-Term Care Centre, Copernicus Lodge. It is through the generosity of special people like you that we are able to continue our charitable work. Thank you once again for your support. Marie Curie Sklodowska Association Alina Brown, President & Sophie Flis, Ball Committee
Vicky Gajewski
Marie Curie Sklodowska Association
50th Anniversary of Marie Curie Sklodowska Association. The Gala to celebrate 50th Anniversary of the Marie Curie Sklodowska Association was held on November 3rd 2007 at the Liberty Grand Complex. Close to 400 people were in attendance. It was an overwhelming success. Your participation in our commemorative program contributed greatly to the success of the evening and we thank you for your support and generosity. We are proud of our dedicated members and of our achievements over lat 50 years. Thank you for helping us realize our goal. Marie Curie Sklodowska Association Vicky Gajewski, 50th Anniversary Committee
Lynda Spinney, President
TRAILBLAZERS Tandem Cycling Club
Celebrating 25 Years. On behalf of the TRAILBLAZERS Tandem Cycling Club, I would like to thank you for your generous donation of the Traveling Suit Case.The TRAILBLAZERS is celebrating 25 years of service to the bind, deaf-blind and vision loss community. The TRAILBLAZERS is a recreational cycling group which promotes inclusive physical and social activities shared among our captains (sighed guides) and stokers (individuals with vision loss). I am pleased to report that you donation was directed towards our Annual Christmas Banquet helping us celebrate 25 years of service. Since the club is a volunteer-based organization, this is our way to show our appreciation. Through donations like yours, it gives us leverage of success in proving our "Thanks" for over 25 years. The event has also improved our capacity to outreach to new volunteers and members. If it were not for generous hearted people such as you, our vibrant Club would not be what it is today. Again, thank you very much. Sincerely Lynda Spinney, President TRAILBLAZERS Team Cycling Club
Wieslaw Badawika
For any forwarding I may have I use Piast as my only option. Pricing, service, delivery... all is "top notch". I will recommend Piast to anybody...
Dorota Maczak
I really like the customer service at Piast. They are very professional and straight to the point. Simply superb.
Pawel Janik
Since I discovered Piast, there's no going back for me. The best travel & forwarding agency around. Period.
Ks. Kazimierz Brzozowski, Proboszcz Parafii
St. Mary's Polish Roman Catholic Parish
Drodzy Dobroczyńcy, Składam serdeczne "Bóg zapłać" za wsparcie, jakie okazało Wasze Biuro Podróży Polskiej Parafii Matki Bożej przy 1996 Daventport Road w Toronto. Dziękując za dar pieniężny zapewniamy o stałej modlitewnej pamięci w intencji dzieła jakie Państwo prowadzicie i życzę wielu Bożych łask i opieki Matki Bożej. Jednocześnie chcę poinformować, iż potwierdzenie Waszej donacji otrzymacie Państwo po zakończeniu roku fiskalnego 2015, na oficjalnym rachunku umożliwiającym odliczenie od podatku dochodowego firmy. Z pozdrowieniem Chrystusowym...